Google Translate переводит РФ как Мордор, а Лаврова - как грустную лошадку


Опубликованно 06.01.2016 09:29

Google Translate переводит РФ как Мордор, а Лаврова - как грустную лошадку

Сервис Google Translate начал переводить украинское словосочетание «Російська Федерація» на русский как «Мордор».

Веб-сервис компании Google Translate начал переводить с украинского на русский язык словосочетание «Російська Федерація» как «Мордор».

Мордор - страна с суровым климатом из вымышленного мира Средиземья, где, в частности, разворачиваются события в произведениях английского писателя в жанре фэнтези Джона Толкиена "Хоббит" и "Властелин колец". По сюжету в Мордоре обосновался главный отрицательный персонаж Саурон, которому подчинялись орки и тролли.

Также сервис переводит фамилию «Лавров» как «грустная лошадка».

В конце августа 2015 года появилась информация о неправильном переводе украинского словосочетания «Революція гідності» («Революция достоинства») на русский. Google Translate переводил это словосочетание как «Политический кризис на Украине». 



Категория: Развлечения